Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

" Could n't forget HIM ! " cried out Becky , " that selfish humbug , that low-bred cockney dandy , that padded booby , who had neither wit , nor manners , nor heart , and was no more to be compared to your friend with the bamboo cane than you are to Queen Elizabeth . Why , the man was weary of you , and would have jilted you , but that Dobbin forced him to keep his word . He owned it to me . He never cared for you . He used to sneer about you to me , time after time , and made love to me the week after he married you . "

«Не мог забыть ЕГО!» - воскликнула Бекки. - Этот эгоистичный мошенник, этот низкопробный денди-кокни, этот толстый олух, у которого не было ни ума, ни манер, ни сердца, и его можно было сравнить с твоим другом с бамбуковой тростью не больше, чем тебя с королевой. Элизабет. Да ведь этот человек устал от тебя и бросил бы тебя, но Доббин заставил его сдержать свое слово. Он принадлежал мне. Он никогда не заботился о тебе. Он время от времени насмехался над тобой и занимался со мной любовью через неделю после того, как женился на тебе».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому