Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

" What can they mean ? " asked Georgy , who did not like these gentlemen . " I heard the Major say to Mrs. Crawley yesterday , ' No , no , Becky , you sha n't keep the old buck to yourself . We must have the bones in , or , dammy , I 'll split .

«Что они могут означать?» — спросил Георгий, которому не нравились эти господа. «Я слышал, как вчера майор сказал миссис Кроули: «Нет, нет, Бекки, ты не должна держать старого доллара при себе». Нам нужны кости, иначе, черт возьми, я расколюсь.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому