It was June , and , by consequence , high season in London ; Jos , who read the incomparable Galignani ( the exile 's best friend ) through every day , used to favour the ladies with extracts from his paper during their breakfast . Every week in this paper there is a full account of military movements , in which Jos , as a man who had seen service , was especially interested . On one occasion he read out -- " Arrival of the -- th regiment . Gravesend , June 20 . -- The Ramchunder , East Indiaman , came into the river this morning , having on board 14 officers , and 132 rank and file of this gallant corps . They have been absent from England fourteen years , having been embarked the year after Waterloo , in which glorious conflict they took an active part , and having subsequently distinguished themselves in the Burmese war . The veteran colonel , Sir Michael O'Dowd , K.C.B. , with his lady and sister , landed here yesterday , with Captains Posky , Stubble , Macraw , Malony ; Lieutenants Smith , Jones , Thompson , F.
Был июнь, и, как следствие, в Лондоне был высокий сезон; Жос, который каждый день читал несравненного Галиньяни (лучшего друга изгнанника), во время завтрака угощал дам выдержками из своей газеты. Каждую неделю в этой газете публикуется полный отчет о военных перемещениях, которые особенно интересовали Джоса, как человека, побывавшего на службе. Однажды он зачитал: «Прибытие —-го полка. Грейвсенд, 20 июня. — «Рамчундер», Ост-Индианец, сегодня утром вошел в реку, имея на борту 14 офицеров и 132 рядовых этого доблестного корпуса. Они отсутствовали в Англии четырнадцать лет, высадившись на борт через год после Ватерлоо, в славном конфликте которого они приняли активное участие, и впоследствии отличившиеся в Бирманской войне. Вчера сюда приземлился полковник-ветеран сэр Майкл О'Дауд, KCB, со своей дамой и сестрой вместе с капитанами Поски, Стабблом, Макроу и Мэлони; Лейтенанты Смит, Джонс, Томпсон, Ф.