Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

Some books still subsisted , after Dobbin 's departure , with his name written in them ; a German dictionary , for instance , with " William Dobbin , -- th Reg. , " in the fly-leaf ; a guide-book with his initials ; and one or two other volumes which belonged to the Major . Emmy cleared these away and put them on the drawers , where she placed her work-box , her desk , her Bible , and prayer-book , under the pictures of the two Georges . And the Major , on going away , having left his gloves behind him , it is a fact that Georgy , rummaging his mother 's desk some time afterwards , found the gloves neatly folded up and put away in what they call the secret-drawers of the desk .

Некоторые книги все еще существовали после отъезда Доббина, и в них было написано его имя; словарь немецкого языка, например, с надписью «Уильям Доббин, — рег.» на форзаце; путеводитель с его инициалами; и еще один или два тома, принадлежавшие майору. Эмми убрала их и разложила по ящикам, где разместила свой рабочий ящик, письменный стол, Библию и молитвенник под изображениями двух Джорджей. А майор, уходя, оставив за собой перчатки, - это факт, что Георгий, роясь некоторое время спустя в столе матери, нашел перчатки аккуратно сложенными и спрятанными в так называемые потайные ящики стола. .

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому