Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

Amelia stood scared and silent as William thus suddenly broke the chain by which she held him and declared his independence and superiority . He had placed himself at her feet so long that the poor little woman had been accustomed to trample upon him . She did n't wish to marry him , but she wished to keep him . She wished to give him nothing , but that he should give her all . It is a bargain not unfrequently levied in love .

Амелия стояла испуганная и молчаливая, пока Уильям внезапно разорвал цепь, которой она его держала, и заявил о своей независимости и превосходстве. Он так долго стоял у ее ног, что бедная маленькая женщина привыкла топтать его. Она не хотела выходить за него замуж, но хотела сохранить его. Она хотела ничего ему дать, но чтобы он дал ей все. Это сделка, нередко заключаемая в любви.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому