Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

" And so this devil is still going on with her intrigues , " thought William . " I wish she were a hundred miles from here . She brings mischief wherever she goes . " And he was pursuing these forebodings and this uncomfortable train of thought , with his head between his hands , and the Pumpernickel Gazette of last week unread under his nose , when somebody tapped his shoulder with a parasol , and he looked up and saw Mrs. Amelia .

«И вот эта чертовка все еще продолжает свои козни», — подумал Уильям. «Я бы хотел, чтобы она была в ста милях отсюда. Куда бы она ни пошла, она приносит зло». И он преследовал эти дурные предчувствия и этот неприятный ход мыслей, спрятав голову между руками и не читая под носом «Пумперникель газетт» за прошлую неделю, когда кто-то постучал его по плечу зонтиком, и он поднял голову и увидел миссис Амелию. .

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому