Emmy received this story , which was told at some length , as those persons who are acquainted with her character may imagine that she would . She quivered with indignation at the account of the conduct of the miserable Rawdon and the unprincipled Steyne . Her eyes made notes of admiration for every one of the sentences in which Becky described the persecutions of her aristocratic relatives and the falling away of her husband . ( Becky did not abuse him . She spoke rather in sorrow than in anger . She had loved him only too fondly : and was he not the father of her boy ? ) And as for the separation scene from the child , while Becky was reciting it , Emmy retired altogether behind her pocket-handkerchief , so that the consummate little tragedian must have been charmed to see the effect which her performance produced on her audience .
Эмми получила эту историю, рассказанную довольно подробно, как могут себе представить люди, знакомые с ее персонажем. Она дрожала от негодования по поводу поведения несчастного Родона и беспринципного Стейна. В ее глазах читалось восхищение каждым предложением, в котором Бекки описывала преследования ее аристократических родственников и отпадение мужа. (Бекки не оскорбляла его. Она говорила скорее с горечью, чем с гневом. Она любила его слишком нежно: и разве он не был отцом ее мальчика?) А что касается сцены разлуки с ребенком, то, пока Бекки декламировала ее, Эмми вообще скрылась за своим носовым платком, так что непревзойденный маленький трагик, должно быть, был очарован, увидев эффект, который ее игра произвела на публику.