The day after the meeting at the play-table , Jos had himself arrayed with unusual care and splendour , and without thinking it necessary to say a word to any member of his family regarding the occurrences of the previous night , or asking for their company in his walk , he sallied forth at an early hour , and was presently seen making inquiries at the door of the Elephant Hotel . In consequence of the fetes the house was full of company , the tables in the street were already surrounded by persons smoking and drinking the national small-beer , the public rooms were in a cloud of smoke , and Mr. Jos having , in his pompous way , and with his clumsy German , made inquiries for the person of whom he was in search , was directed to the very top of the house , above the first-floor rooms where some travelling pedlars had lived , and were exhibiting their jewellery and brocades ; above the second-floor apartments occupied by the etat major of the gambling firm ; above the third-floor rooms , tenanted by the band of renowned Bohemian vaulters and tumblers ; and so on to the little cabins of the roof , where , among students , bagmen , small tradesmen , and country-folks come in for the festival , Becky had found a little nest -- as dirty a little refuge as ever beauty lay hid in .
На следующий день после встречи за игровым столом Джос оделся с необычайной тщательностью и великолепием, не считая необходимым сказать хоть слово кому-либо из членов своей семьи о событиях прошлой ночи или попросить их компании в Во время прогулки он вышел рано утром, и вскоре его видели расспрашивающим у дверей гостиницы «Элефант». Из-за праздников дом был полон людей, столы на улице уже были окружены людьми, курящими и пьющими национальное пиво, общественные помещения были в облаке дыма, а мистер Джос в своей напыщенной речи и на своем неуклюжем немецком языке навел справки о человеке, которого он разыскивал, был направлен на самый верх дома, над комнатами первого этажа, где жили странствующие разносчики и выставляли напоказ свои драгоценности и парчу. ; над квартирами второго этажа, занимаемыми руководителем игорной фирмы; над комнатами третьего этажа, где проживает группа знаменитых чешских прыгунов и акробатов; и так далее до маленьких домиков на крыше, где среди студентов, торговцев, мелких торговцев и деревенских жителей, пришедших на праздник, Бекки нашла маленькое гнездышко — самое грязное убежище, в котором когда-либо пряталась красота.