Becky as Monsieur Fiche said ( since Monseigneur 's death he has returned to his native country , where he lives much respected , and has purchased from his Prince the title of Baron Ficci ) , and the factotum objected to have to do with assassination ; or whether he simply had a commission to frighten Mrs. Crawley out of a city where his Lordship proposed to pass the winter , and the sight of her would be eminently disagreeable to the great nobleman , is a point which has never been ascertained : but the threat had its effect upon the little woman , and she sought no more to intrude herself upon the presence of her old patron .
Бекки, как сказал мсье Фиш (после смерти монсеньора он вернулся в свою родную страну, где живет с большим уважением, и приобрел у своего принца титул барона Фиччи), а фактотум возражал против убийства; или ему просто было поручено выпугать миссис Кроули из города, где его светлость намеревался провести зиму, и вид ее был бы крайне неприятен великому дворянину, - это вопрос, который так и не был установлен; но Угроза подействовала на маленькую женщину, и она больше не стремилась нарушать присутствие своего старого покровителя.