Such polite behaviour as that of Lord Tapeworm did not fail to have the most favourable effect upon Mr. Sedley 's mind , and the very next morning , at breakfast , he pronounced his opinion that Pumpernickel was the pleasantest little place of any which he had visited on their tour . Jos 's motives and artifices were not very difficult of comprehension , and Dobbin laughed in his sleeve , like a hypocrite as he was , when he found , by the knowing air of the civilian and the offhand manner in which the latter talked about Tapeworm Castle and the other members of the family , that Jos had been up already in the morning , consulting his travelling Peerage . Yes , he had seen the Right Honourable the Earl of Bagwig , his lordship 's father ; he was sure he had , he had met him at -- at the Levee -- did n't Dob remember ? and when the Diplomatist called on the party , faithful to his promise , Jos received him with such a salute and honours as were seldom accorded to the little Envoy . He winked at Kirsch on his Excellency 's arrival , and that emissary , instructed before-hand , went out and superintended an entertainment of cold meats , jellies , and other delicacies , brought in upon trays , and of which Mr. Jos absolutely insisted that his noble guest should partake .
Такое вежливое поведение, как поведение лорда Ленточного Червя, не преминуло оказать самое благоприятное воздействие на ум мистера Седли, и на следующее утро за завтраком он высказал свое мнение, что Пумперникель — самое приятное местечко из всех, где он когда-либо бывал. их тур. Мотивы и уловки Джоса было несложно понять, и Доббин рассмеялся в рукаве, как лицемер, каким он и был, когда обнаружил, что знающий вид штатского и небрежная манера, с которой последний говорил о Замке Ленточного Червя и другим членам семьи, что Джос уже встал утром, консультируясь со своим путешествующим пэром. Да, он видел достопочтенного графа Бэгвига, отца его светлости; он был уверен, что так оно и было, он встретил его… на дамбе… разве Доб не помнил? и когда дипломат, верный своему обещанию, прибыл к группе, Джос принял его с таким приветствием и почестями, какие редко оказывались маленькому посланнику. Он подмигнул Киршу по прибытии его превосходительства, и этот эмиссар, заранее проинструктированный, вышел и руководил угощением холодным мясом, желе и другими деликатесами, принесенными на подносах, на которых г-н Йос категорически настаивал, чтобы его благородный гость должен принять участие.