Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

They went to the opera often of evenings -- to those snug , unassuming , dear old operas in the German towns , where the noblesse sits and cries , and knits stockings on the one side , over against the bourgeoisie on the other ; and His Transparency the Duke and his Transparent family , all very fat and good-natured , come and occupy the great box in the middle ; and the pit is full of the most elegant slim-waisted officers with straw-coloured mustachios , and twopence a day on full pay . Here it was that Emmy found her delight , and was introduced for the first time to the wonders of Mozart and Cimarosa . The Major 's musical taste has been before alluded to , and his performances on the flute commended . But perhaps the chief pleasure he had in these operas was in watching Emmy 's rapture while listening to them .

Они часто по вечерам ходили в оперу — в те уютные, скромные, милые старые оперы в немецких городах, где дворяне сидят и плачут и вяжут чулки с одной стороны, против буржуазии — с другой; и Его Прозрачный Герцог и его Прозрачная семья, все очень толстые и добродушные, приходят и занимают большую ложу посередине; и в яме полно самых элегантных офицеров с тонкой талией и соломенными усами, получающих два пенса в день при полном жалованье. Именно здесь Эмми нашла свое удовольствие и впервые познакомилась с чудесами Моцарта и Чимарозы. Ранее уже упоминался музыкальный вкус Майора и высоко оценивалась его игра на флейте. Но, пожалуй, главное удовольствие, которое он получал в этих операх, заключалось в том, чтобы наблюдать за восторгом Эмми, слушая их.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому