Pleasant Rhine gardens ! Fair scenes of peace and sunshine -- noble purple mountains , whose crests are reflected in the magnificent stream -- who has ever seen you that has not a grateful memory of those scenes of friendly repose and beauty ? To lay down the pen and even to think of that beautiful Rhineland makes one happy . At this time of summer evening , the cows are trooping down from the hills , lowing and with their bells tinkling , to the old town , with its old moats , and gates , and spires , and chestnut-trees , with long blue shadows stretching over the grass ; the sky and the river below flame in crimson and gold ; and the moon is already out , looking pale towards the sunset . The sun sinks behind the great castle-crested mountains , the night falls suddenly , the river grows darker and darker , lights quiver in it from the windows in the old ramparts , and twinkle peacefully in the villages under the hills on the opposite shore .
Приятные Рейнские сады! Прекрасные картины мира и солнечного света — благородные пурпурные горы, чьи гребни отражаются в великолепном потоке — кто когда-либо видел вас, у кого не сохранилось благодарной памяти об этих сценах дружеского покоя и красоты? Отложить перо и даже подумать об этой прекрасной Рейнской области делает человека счастливым. В это время летнего вечера коровы, мыча и звеня колокольчиками, спускаются с холмов к старому городу, с его старыми рвами, воротами, шпилями и каштанами, с длинными синими тенями, тянущимися над ним. трава; небо и река внизу пылают багряным и золотым пламенем; и луна уже взошла, бледнея перед закатом. Солнце опускается за огромные горы, увенчанные замками, внезапно наступает ночь, река становится все темнее и темнее, огни дрожат в ней из окон в старых валах и мирно мерцают в деревнях под холмами на противоположном берегу.