Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

In due time this happy party landed at the quays of Rotterdam , whence they were transported by another steamer to the city of Cologne . Here the carriage and the family took to the shore , and Jos was not a little gratified to see his arrival announced in the Cologne newspapers as " Herr Graf Lord von Sedley nebst Begleitung aus London . " He had his court dress with him ; he had insisted that Dobbin should bring his regimental paraphernalia ; he announced that it was his intention to be presented at some foreign courts , and pay his respects to the Sovereigns of the countries which he honoured with a visit .

В свое время эта счастливая компания высадилась у причалов Роттердама, откуда на другом пароходе их переправили в город Кельн. Здесь карета и семья высадились на берег, и Йос был немало обрадован, увидев в кельнских газетах объявление о его прибытии как «Герр граф лорд фон Седли небст Begleitung aus London». У него было с собой придворное платье; он настоял на том, чтобы Доббин принес с собой свое полковое снаряжение; он объявил, что намерен предстать перед некоторыми иностранными дворами и засвидетельствовать свое почтение правителям стран, которые он удостоил визитом.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому