Jos was seated at that moment on deck under the awning , and pretty nearly opposite to the Earl of Bareacres and his family , whose proceedings absorbed the Bengalee almost entirely . Both the noble couple looked rather younger than in the eventful year ' 15 , when Jos remembered to have seen them at Brussels ( indeed , he always gave out in India that he was intimately acquainted with them ) . Lady Bareacres ' hair , which was then dark , was now a beautiful golden auburn , whereas Lord Bareacres ' whiskers , formerly red , were at present of a rich black with purple and green reflections in the light . But changed as they were , the movements of the noble pair occupied Jos 's mind entirely . The presence of a Lord fascinated him , and he could look at nothing else .
Джос в этот момент сидел на палубе под навесом, почти напротив графа Бэрикреса и его семьи, чьи дела почти полностью поглощали бенгальцев. Обе благородные четы выглядели гораздо моложе, чем в насыщенный событиями 15-й год, когда Джос вспомнил, что видел их в Брюсселе (действительно, в Индии он всегда выдавал себя за то, что был с ними близко знаком). Волосы леди Бэрикрес, которые тогда были темными, теперь приобрели красивый золотисто-каштановый цвет, тогда как бакенбарды лорда Бэрикрес, прежде рыжие, теперь приобрели насыщенный черный цвет с фиолетовыми и зелеными отблесками на свету. Но, какими бы изменившимися они ни были, движения благородной пары полностью заняли мысли Джоса. Присутствие Лорда завораживало его, и он не мог смотреть ни на что другое.