They found in the pocket of his dressing-gown the letter with the great red seal which George had written him from Waterloo . He had looked at the other papers too , relative to his son , for the key of the box in which he kept them was also in his pocket , and it was found the seals and envelopes had been broken -- very likely on the night before the seizure -- when the butler had taken him tea into his study , and found him reading in the great red family Bible .
В кармане его халата они нашли письмо с большой красной печатью, которое Джордж написал ему из Ватерлоо. Он просмотрел и другие бумаги, относящиеся к сыну, так как ключ от ящика, в котором он их хранил, тоже был у него в кармане, и оказалось, что печати и конверты были сломаны — весьма вероятно, в ночь перед припадок — когда дворецкий принес ему чай в кабинет и застал его читающим большую красную семейную Библию.