" Major D. , " Mr. Osborne said , looking hard at him and turning very red too -- " you did me a great injury ; but give me leave to tell you , sir , you are an honest feller . There 's my hand , sir , though I little thought that my flesh and blood was living on you -- " and the pair shook hands , with great confusion on Major Dobbin 's part , thus found out in his act of charitable hypocrisy .
- Майор Д., - сказал мистер Осборн, внимательно глядя на него и тоже сильно покраснев, - вы причинили мне большую травму; но позвольте мне сказать вам, сэр, что вы честный парень. Вот моя рука, сэр, хотя я и не думал, что моя плоть и кровь живут на вас... - и пара пожала друг другу руки, что вызвало большое замешательство со стороны майора Доббина, обнаруженное таким образом в его милосердном лицемерии.