Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

He did not care to remain in the house , with the -- under the circumstances , you understand . But Emmy stayed and did her duty as usual . She was bowed down by no especial grief , and rather solemn than sorrowful . She prayed that her own end might be as calm and painless , and thought with trust and reverence of the words which she had heard from her father during his illness , indicative of his faith , his resignation , and his future hope .

Он не хотел оставаться в доме, при таких обстоятельствах, как вы понимаете. Но Эмми осталась и, как обычно, выполнила свой долг. Она была подавлена ​​не особенной скорбью и скорее торжественна, чем печальна. Она молилась, чтобы ее собственный конец был таким же спокойным и безболезненным, и с доверием и благоговением думала о словах, которые она услышала от отца во время его болезни, свидетельствующих о его вере, его смирении и его будущей надежде.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому