The period of mourning for Mrs. Sedley 's death was only just concluded , and Jos scarcely had had time to cast off his black and appear in the splendid waistcoats which he loved , when it became evident to those about Mr. Sedley that another event was at hand , and that the old man was about to go seek for his wife in the dark land whither she had preceded him . " The state of my father 's health , " Jos Sedley solemnly remarked at the Club , " prevents me from giving any LARGE parties this season : but if you will come in quietly at half-past six , Chutney , my boy , and fake a homely dinner with one or two of the old set -- I shall be always glad to see you . " So Jos and his acquaintances dined and drank their claret among themselves in silence , whilst the sands of life were running out in the old man 's glass upstairs .
Только что завершился период траура по смерти миссис Седли, и едва успел Джос сбросить свое черное и появиться в великолепных жилетах, которые он любил, как тем, кто окружал мистера Седли, стало очевидно, что надвигается еще одно событие. руку, и что старик собирался отправиться искать свою жену в темную страну, куда она ушла раньше него. «Состояние здоровья моего отца, — торжественно заметил в Клубе Джос Седли, — не позволяет мне устраивать в этом сезоне какие-либо БОЛЬШИЕ вечеринки; ужин с одним или двумя из старого состава — я всегда буду рад вас видеть». Итак, Джос и его знакомые молча обедали и пили между собой кларет, пока песок жизни уходил в стакан старика наверху.