Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

The servants would explode at dinner if the lad , asking for something which was n't at table , put on that countenance and used that favourite phrase . Even Dobbin would shoot out a sudden peal at the boy 's mimicry . If George did not mimic his uncle to his face , it was only by Dobbin 's rebukes and Amelia 's terrified entreaties that the little scapegrace was induced to desist . And the worthy civilian being haunted by a dim consciousness that the lad thought him an ass , and was inclined to turn him into ridicule , used to be extremely timorous and , of course , doubly pompous and dignified in the presence of Master Georgy . When it was announced that the young gentleman was expected in Gillespie Street to dine with his mother , Mr. Jos commonly found that he had an engagement at the Club . Perhaps nobody was much grieved at his absence . On those days Mr. Sedley would commonly be induced to come out from his place of refuge in the upper stories , and there would be a small family party , whereof Major Dobbin pretty generally formed one . He was the ami de la maison -- old Sedley 's friend , Emmy 's friend , Georgy 's friend , Jos 's counsel and adviser . " He might almost as well be at Madras for anything WE see of him , " Miss Ann Dobbin remarked at Camberwell . Ah ! Miss Ann , did it not strike you that it was not YOU whom the Major wanted to marry ?

Слуги взорвались бы за обедом, если бы парень, прося о чем-то, чего не было на столе, надел такую ​​физиономию и произнес эту любимую фразу. Даже Доббин внезапно разразился криком, услышав мимику мальчика. Если Джордж и не передразнил дядюшку в лицо, то только упреки Доббина и испуганные мольбы Амелии заставили маленького проходимца отказаться. А почтенный штатский, преследуемый смутным сознанием того, что парень считает его ослом и склонен выставить его на посмешище, бывал чрезвычайно робок и, конечно, вдвойне напыщен и величав в присутствии господина Георгия. Когда объявляли, что молодого джентльмена ждут на Гиллеспи-стрит пообедать со своей матерью, мистер Джос обычно обнаруживал, что у него помолвка в клубе. Пожалуй, никто особо не огорчался его отсутствием. В такие дни мистера Седли обычно вынуждали выйти из своего убежища на верхних этажах, и там собиралась небольшая семейная компания, в которую почти всегда входил майор Доббин. Он был ami de la maison — другом старого Седли, другом Эмми, другом Джорджи, советником и советчиком Джоза. «Несмотря на то, что МЫ его видим, он с таким же успехом мог бы быть в Мадрасе», — заметила мисс Энн Доббин в Камбервелле. Ах! Мисс Энн, вам не показалось, что майор хотел жениться не на ВАС?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому