Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

Jos was so comfortably situated in St. Martin 's Lane , he could enjoy his hookah there with such perfect ease , and could swagger down to the theatres , when minded , so agreeably , that , perhaps , he would have remained altogether at the Slaughters ' had not his friend , the Major , been at his elbow . That gentleman would not let the Bengalee rest until he had executed his promise of having a home for Amelia and his father . Jos was a soft fellow in anybody 's hands , Dobbin most active in anybody 's concerns but his own ; the civilian was , therefore , an easy victim to the guileless arts of this good-natured diplomatist and was ready to do , to purchase , hire , or relinquish whatever his friend thought fit . Loll Jewab , of whom the boys about St.

Джос был настолько удобно расположен на Сент-Мартинс-лейн, что мог с такой легкостью наслаждаться там кальяном и мог ходить в театры, когда о нем заботились, так приятно, что, возможно, он вообще остался бы у Слотеров, если бы не его друг, майор, был рядом с ним. Этот джентльмен не давал покоя бенгальцу, пока не выполнит свое обещание предоставить дом Амелии и его отцу. Джос был мягким парнем в чьих-либо руках, а Доббин был самым активным в чьих-либо делах, кроме своих собственных; Таким образом, гражданский человек становился легкой жертвой бесхитростного искусства этого добродушного дипломата и был готов сделать, купить, нанять или отказаться от всего, что его друг считал нужным. Лолл Джеваб, о котором мальчики о Св.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому