There are some splendid tailors ' shops in the High Street of Southampton , in the fine plate-glass windows of which hang gorgeous waistcoats of all sorts , of silk and velvet , and gold and crimson , and pictures of the last new fashions , in which those wonderful gentlemen with quizzing glasses , and holding on to little boys with the exceeding large eyes and curly hair , ogle ladies in riding habits prancing by the Statue of Achilles at Apsley House . Jos , although provided with some of the most splendid vests that Calcutta could furnish , thought he could not go to town until he was supplied with one or two of these garments , and selected a crimson satin , embroidered with gold butterflies , and a black and red velvet tartan with white stripes and a rolling collar , with which , and a rich blue satin stock and a gold pin , consisting of a five-barred gate with a horseman in pink enamel jumping over it , he thought he might make his entry into London with some dignity . For Jos 's former shyness and blundering blushing timidity had given way to a more candid and courageous self-assertion of his worth .
На Хай-стрит Саутгемптона есть несколько великолепных ателье, в прекрасных зеркальных витринах которых висят великолепные жилеты всех видов из шелка и бархата, золота и малинового цвета, а также картины последних новых мод, в которых эти замечательные джентльмены в причудливых очках, держащиеся за маленьких мальчиков с огромными глазами и вьющимися волосами, глазеют на дам в костюмах для верховой езды, гарцующих возле статуи Ахилла в Эпсли-Хаусе. Джос, хотя и был обеспечен одними из самых роскошных жилетов, которые только могла предоставить Калькутта, решил, что не сможет поехать в город, пока ему не дадут один или два таких предмета одежды, и выбрал малиновый атлас, вышитый золотыми бабочками, и черный и красный бархатный тартан с белыми полосками и отворотным воротником, с помощью которого, а также богатой синей атласной колодки и золотой булавки, состоящей из пятирешетчатых ворот, через которые перепрыгивает всадник в розовой эмали, он думал, что сможет проникнуть в Лондон с некоторым достоинством. Прежняя застенчивость и неуклюжая краснеющая робость Джоса уступили место более откровенному и смелому самоутверждению своей ценности.