The Major 's visit left old John Sedley in a great state of agitation and excitement . His daughter could not induce him to settle down to his customary occupations or amusements that night . He passed the evening fumbling amongst his boxes and desks , untying his papers with trembling hands , and sorting and arranging them against Jos 's arrival . He had them in the greatest order -- his tapes and his files , his receipts , and his letters with lawyers and correspondents ; the documents relative to the wine project ( which failed from a most unaccountable accident , after commencing with the most splendid prospects ) , the coal project ( which only a want of capital prevented from becoming the most successful scheme ever put before the public ) , the patent saw-mills and sawdust consolidation project , & c. , & c. All night , until a very late hour , he passed in the preparation of these documents , trembling about from one room to another , with a quivering candle and shaky hands . Here 's the wine papers , here 's the sawdust , here 's the coals ; here 's my letters to Calcutta and Madras , and replies from Major Dobbin , C.B. , and Mr. Joseph Sedley to the same . " He shall find no irregularity about ME , Emmy , " the old gentleman said .
Визит майора привел старого Джона Седли в сильное волнение и волнение. Дочь не смогла убедить его заняться в ту ночь обычными занятиями и развлечениями. Он провел вечер, роясь в ящиках и столах, дрожащими руками развязывая бумаги, сортируя и раскладывая их к приезду Джоса. Они были у него в величайшем порядке — его записи и файлы, его квитанции и его письма к адвокатам и корреспондентам; документы, относящиеся к винному проекту (который провалился по необъяснимой случайности, хотя его начало имело самые блестящие перспективы), угольному проекту (которому только недостаток капитала помешал стать самой успешной схемой, когда-либо представленной публике), патентные лесопилки и проект консолидации опилок и т. д. и т. д. Всю ночь, до самого позднего часа, он провел в составлении этих документов, передвигаясь из одной комнаты в другую, с дрожащей свечой и трясущимися руками. Вот винные бумаги, вот опилки, вот угли; вот мои письма в Калькутту и Мадрас, а также ответы майора Доббина, CB, и мистера Джозефа Седли на них. «Он не найдет во мне никаких нарушений, Эмми», — сказал пожилой джентльмен.