Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

" Think of him writing such a hand , and quoting Greek too , at his age , " the delighted mother said . " Oh , William , " she added , holding out her hand to the Major , " what a treasure Heaven has given me in that boy ! He is the comfort of my life -- and he is the image of -- of him that 's gone ! "

«Подумайте о том, как он пишет таким почерком и цитирует по-гречески в его возрасте», — сказала обрадованная мать. «О, Уильям, — добавила она, протягивая руку майору, — какое сокровище мне подарили небеса в этом мальчике! Он — утешение моей жизни, и он — образ того, кого больше нет!»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому