Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

You who see your betters bearing up under this shame every day , meekly suffering under the slights of fortune , gentle and unpitied , poor , and rather despised for their poverty , do you ever step down from your prosperity and wash the feet of these poor wearied beggars ? The very thought of them is odious and low . " There must be classes -- there must be rich and poor , " Dives says , smacking his claret ( it is well if he even sends the broken meat out to Lazarus sitting under the window ) . Very true ; but think how mysterious and often unaccountable it is -- that lottery of life which gives to this man the purple and fine linen and sends to the other rags for garments and dogs for comforters .

Вы, видя, как ваши лучшие люди каждый день терпят этот позор, смиренно страдают от пренебрежения судьбы, кроткие и безжалостные, бедные и довольно презираемые за свою бедность, вы когда-нибудь отходите от своего процветания и омываете ноги этим бедным, утомленным нищие? Сама мысль о них одиозна и низма. «Должны быть классы — должны быть богатые и бедные», — говорит Дивес, чмокая свой бордовый (хорошо, если он хотя бы пошлет поломанное мясо Лазарю, сидящему под окном). Совершенно верно; но подумайте, как таинственна и часто необъяснима эта лотерея жизни, которая дает этому человеку порфиру и виссон, а другим посылает лохмотья для одежды и собак для утешителей.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому