Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

Ceaseless slavery meeting with no reward ; constant gentleness and kindness met by cruelty as constant ; love , labour , patience , watchfulness , without even so much as the acknowledgement of a good word ; all this , how many of them have to bear in quiet , and appear abroad with cheerful faces as if they felt nothing . Tender slaves that they are , they must needs be hypocrites and weak .

Непрекращающееся собрание рабства без награды; постоянная мягкость и доброта встречались с неизменной жестокостью; любовь, труд, терпение, бдительность, даже без признания доброго слова; все это, как многим из них приходится переносить спокойно и появляться на улице с веселыми лицами, как будто они ничего не чувствуют. Какими бы нежными рабами они ни были, они обязательно должны быть лицемерами и слабыми.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому