Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

The secret of the rencontre between him and Colonel Crawley was buried in the profoundest oblivion , as Wenham said ; that is , by the seconds and the principals . But before that evening was over it was talked of at fifty dinner-tables in Vanity Fair . Little Cackleby himself went to seven evening parties and told the story with comments and emendations at each place . How Mrs. Washington White revelled in it ! The Bishopess of Ealing was shocked beyond expression ; the Bishop went and wrote his name down in the visiting-book at Gaunt House that very day . Little Southdown was sorry ; so you may be sure was his sister Lady Jane , very sorry . Lady Southdown wrote it off to her other daughter at the Cape of Good Hope . It was town-talk for at least three days , and was only kept out of the newspapers by the exertions of Mr. Wagg , acting upon a hint from Mr. Wenham .

Тайна встречи между ним и полковником Кроули, по словам Уэнама, была похоронена в глубочайшем забвении; то есть секундантами и руководителями. Но еще до окончания вечера о нем заговорили за пятьдесят обедами на Ярмарке Тщеславия. Сам Маленький Кэклби побывал на семи вечерах и на каждом месте рассказал эту историю с комментариями и поправками. Как наслаждалась этим миссис Вашингтон Уайт! Епископия Илингская была потрясена до предела; В тот же день епископ пошел и записал свое имя в книгу посещений Гонт-Хауса. Маленький Саутдаун сожалел; так что можете быть уверены, это была его сестра леди Джейн, мне очень жаль. Леди Саутдаун списала это на свою вторую дочь на мысе Доброй Надежды. Это было городской болтовней в течение по крайней мере трех дней и не попало в газеты только благодаря усилиям мистера Уогга, действовавшего по намеку мистера Уэнама.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому