Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

As for Becky , she was not hurt ; nay , she was pleased . " It was the diamond-clasp you gave me , " she said to Sir Pitt , reaching him out her hand ; and before she left him ( for which event you may be sure my Lady Jane was looking out from her dressing-room window in the upper story ) the Baronet had promised to go and seek out his brother , and endeavour to bring about a reconciliation .

Что касается Бекки, то она не пострадала; нет, она была довольна. «Это та бриллиантовая застежка, которую вы мне подарили», — сказала она сэру Питту, протягивая ему руку; и прежде чем она ушла от него (и на этот случай миледи Джейн выглядывала из окна своей гардеробной на верхнем этаже), баронет пообещал пойти и разыскать своего брата и попытаться добиться примирения.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому