Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

Raggles , " said Becky in a passion of vexation , " you will not surely let me be insulted by that drunken man ? " " Hold your noise , Trotter ; do now , " said Simpson the page . He was affected by his mistress 's deplorable situation , and succeeded in preventing an outrageous denial of the epithet " drunken " on the footman 's part .

Рэгглс, - сказала Бекки со страстью досады, - ты ведь не допустишь, чтобы этот пьяный человек оскорбил меня? «Помолчи, Троттер, прекрати сейчас», — сказал паж Симпсон. Он был затронут плачевным положением своей любовницы и сумел предотвратить возмутительное отрицание эпитета «пьяный» со стороны лакея.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому