Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

The truth is , she had quitted the premises for many hours , and upon that permission which is called French leave among us After picking up the trinkets in the drawing-room , Mademoiselle had ascended to her own apartments , packed and corded her own boxes there , tripped out and called a cab for herself , brought down her trunks with her own hand , and without ever so much as asking the aid of any of the other servants , who would probably have refused it , as they hated her cordially , and without wishing any one of them good-bye , had made her exit from Curzon Street .

Правда в том, что она покинула помещение на много часов, и по тому разрешению, которое у нас называется французским отпуском. Собрав безделушки в гостиной, мадемуазель поднялась в свои апартаменты, упаковала и завязала там свои коробки. , споткнулась и вызвала себе извозчика, собственноручно спустила свои чемоданы, даже не обратившись за помощью к кому-либо из других слуг, которые, вероятно, отказались бы от нее, так как они ненавидели ее сердечно и без пожелав кому-нибудь из них прощания, вышла с Керзон-стрит.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому