Rebecca gave him all the keys but one , and she was in hopes that he would not have remarked the absence of that . It belonged to the little desk which Amelia had given her in early days , and which she kept in a secret place . But Rawdon flung open boxes and wardrobes , throwing the multifarious trumpery of their contents here and there , and at last he found the desk . The woman was forced to open it . It contained papers , love-letters many years old -- all sorts of small trinkets and woman 's memoranda . And it contained a pocket-book with bank-notes .
Ребекка дала ему все ключи, кроме одного, и надеялась, что он не заметит их отсутствия. Он принадлежал маленькому письменному столу, который Амелия подарила ей в первые дни и который она хранила в секретном месте. Но Родон распахнул коробки и шкафы, разбрасывая туда и сюда разнообразную ерунду их содержимого, и наконец нашел письменный стол. Женщину заставили открыть его. В нем были бумаги, любовные письма многолетней давности, всякие безделушки и женские записки. И там был бумажник с банкнотами.