" Indeed , nobody wanted poor old Rawdon at the parties whither Becky used to go . She was often asked without him now . She talked about great people as if she had the fee-simple of May Fair , and when the Court went into mourning , she always wore black .
Действительно, никто не хотел, чтобы бедняга Родон присутствовал на вечеринках, куда бывала Бекки. Ее теперь часто спрашивали без него. Она говорила о великих людях так, словно у нее был простой гонорар Майской ярмарки, а когда при дворе наступал траур, она всегда носила черное.