Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

Molly , the housemaid , blubbered in the passage when he went away -- Molly kind and faithful in spite of a long arrear of unpaid wages . Mrs. Becky could not let her husband have the carriage to take the boy to school . Take the horses into the City ! -- such a thing was never heard of . Let a cab be brought . She did not offer to kiss him when he went , nor did the child propose to embrace her ; but gave a kiss to old Briggs ( whom , in general , he was very shy of caressing ) , and consoled her by pointing out that he was to come home on Saturdays , when she would have the benefit of seeing him . As the cab rolled towards the City , Becky 's carriage rattled off to the park . She was chattering and laughing with a score of young dandies by the Serpentine as the father and son entered at the old gates of the school -- where Rawdon left the child and came away with a sadder purer feeling in his heart than perhaps that poor battered fellow had ever known since he himself came out of the nursery .

Молли, горничная, рыдала в коридоре, когда он ушел. Молли добрая и верная, несмотря на долгую задолженность по зарплате. Миссис Бекки не могла предоставить мужу карету, чтобы отвезти мальчика в школу. Возьмите лошадей в город! — о таком никогда не слышали. Пусть привезут такси. Она не предложила поцеловать его, когда он ушел, и ребенок не предложил ее обнять; но поцеловал старого Бриггса (которого он вообще очень стеснялся ласкать) и утешил ее, указав, что он должен приходить домой по субботам, когда она будет иметь возможность его увидеть. Когда такси покатилось в сторону Сити, карета Бекки с грохотом покатилась в парк. Она болтала и смеялась с десятком молодых денди у Серпентайна, когда отец и сын вошли в старые ворота школы, где Родон оставил ребенка и ушел с более печальным и чистым чувством в сердце, чем, возможно, у этого бедного избитого парня. никогда не знал с тех пор, как сам вышел из детской.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому