Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

She falls down on her knees and entreats him to restore her to the mountains where she was born , and where her Circassian lover is still deploring the absence of his Zuleikah . No entreaties will move the obdurate Hassan . He laughs at the notion of the Circassian bridegroom . Zuleikah covers her face with her hands and drops down in an attitude of the most beautiful despair . There seems to be no hope for her , when -- when the Kislar Aga appears .

Она падает на колени и умоляет его вернуть ее в горы, где она родилась и где ее возлюбленный-черкес все еще сожалеет об отсутствии его Зулейки. Никакие уговоры не смогут сдвинуть с места упрямого Хасана. Он смеется над понятием черкесского жениха. Зулейка закрывает лицо руками и падает в позе прекраснейшего отчаяния. Кажется, для нее нет никакой надежды, когда — когда появится Кислар-ага.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому