Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

A Turkish officer with an immense plume of feathers ( the Janizaries were supposed to be still in existence , and the tarboosh had not as yet displaced the ancient and majestic head-dress of the true believers ) was seen couched on a divan , and making believe to puff at a narghile , in which , however , for the sake of the ladies , only a fragrant pastille was allowed to smoke . The Turkish dignitary yawns and expresses signs of weariness and idleness . He claps his hands and Mesrour the Nubian appears , with bare arms , bangles , yataghans , and every Eastern ornament -- gaunt , tall , and hideous . He makes a salaam before my lord the Aga .

Турецкий офицер с огромным плюмажем из перьев (янычары, по-видимому, еще существовали, и тарбуш еще не вытеснил древний и величественный головной убор правоверных) лежал на диване и притворялся, будто попыхивать наргиле, в котором, однако, ради дам разрешалось курить только ароматную пастилку. Турецкий сановник зевает и выражает признаки усталости и праздности. Он хлопает в ладоши, и появляется Нубиец Месрур с обнаженными руками, браслетами, ятаганами и всеми восточными украшениями — худощавый, высокий и отвратительный. Он приветствует моего господина Агу.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому