So that he had change , what cared he ? He was longing for it . By a thousand eager declarations as to what he would do , when he went to live with his grandfather , he had shown the poor widow how little the idea of parting had cast him down . " He would come and see his mamma often on the pony , " he said . " He would come and fetch her in the carriage ; they would drive in the park , and she should have everything she wanted . " The poor mother was fain to content herself with these selfish demonstrations of attachment , and tried to convince herself how sincerely her son loved her . He must love her . All children were so : a little anxious for novelty , and -- no , not selfish , but self-willed . Her child must have his enjoyments and ambition in the world . She herself , by her own selfishness and imprudent love for him had denied him his just rights and pleasures hitherto .
Какое ему дело до того, что у него была сдача? Он жаждал этого. Тысячами энергичных заявлений о том, что он будет делать, когда переедет жить к деду, он показал бедной вдове, как мало его угнетала мысль о разлуке. «Он часто приезжал и видел свою маму верхом на пони», - сказал он. «Он приедет и заберет ее в карете, они поедут в парк, и у нее будет все, что она хочет». Бедная мать была рада довольствоваться этими эгоистичными проявлениями привязанности и пыталась убедить себя, насколько искренне любит ее сын. Он должен любить ее. Все дети были такие: немного стремились к новизне и — нет, не корыстные, а своевольные. Ее ребенок должен иметь свои удовольствия и амбиции в этом мире. Она сама из-за своего эгоизма и неосмотрительной любви к нему до сих пор отказывала ему в его справедливых правах и удовольствиях.