Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

She writes out a little card in her neatest hand , and after long thought and labour of composition , in which the public is informed that " A Lady who has some time at her disposal , wishes to undertake the education of some little girls , whom she would instruct in English , in French , in Geography , in History , and in Music -- address A. O. , at Mr. Brown 's " ; and she confides the card to the gentleman of the Fine Art Repository , who consents to allow it to lie upon the counter , where it grows dingy and fly-blown . Amelia passes the door wistfully many a time , in hopes that Mr. Brown will have some news to give her , but he never beckons her in . When she goes to make little purchases , there is no news for her . Poor simple lady , tender and weak -- how are you to battle with the struggling violent world ?

Своим аккуратнейшим почерком она выписывает небольшую карточку и после долгих размышлений и труда над сочинением сообщает публике, что «леди, располагающая некоторым временем в своем распоряжении, желает взять на себя воспитание нескольких маленьких девочек, которых она будет преподавать английский, французский, географию, историю и музыку — обращайтесь к АО, к мистеру Брауну»; и она доверяет открытку джентльмену из Хранилища изящных искусств, который соглашается оставить ее лежать на прилавке, где она становится тусклой и разлетается мухами. Амелия много раз с тоской проходит мимо двери в надежде, что мистер Браун сообщит ей какие-нибудь новости, но он никогда не зовет ее войти. Когда она идет за мелкими покупками, для нее нет новостей. Бедная простая женщина, нежная и слабая — как вам бороться с борющимся жестоким миром?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому