Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

Becky took it , however , with grateful humility , and performing a reverence which would have done credit to the best dancer-master , put herself at Lady Steyne 's feet , as it were , by saying that his Lordship had been her father 's earliest friend and patron , and that she , Becky , had learned to honour and respect the Steyne family from the days of her childhood . The fact is that Lord Steyne had once purchased a couple of pictures of the late Sharp , and the affectionate orphan could never forget her gratitude for that favour .

Бекки, однако, приняла это с благодарным смирением и, выказав почтение, которое сделало бы честь лучшему танцору-учителю, как бы припала к ногам леди Стайн, сказав, что его светлость был первым другом и покровителем ее отца. и что она, Бекки, с детства научилась чтить и уважать семью Стайн. Дело в том, что лорд Стайн однажды купил пару картин покойного Шарпа, и любящая сирота никогда не могла забыть своей благодарности за эту услугу.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому