Of the other illustrious persons whom Becky had the honour to encounter on this her first presentation to the grand world , it does not become the present historian to say much . There was his Excellency the Prince of Peterwaradin , with his Princess -- a nobleman tightly girthed , with a large military chest , on which the plaque of his order shone magnificently , and wearing the red collar of the Golden Fleece round his neck . He was the owner of countless flocks . " Look at his face . I think he must be descended from a sheep , " Becky whispered to Lord Steyne . Indeed , his Excellency 's countenance , long , solemn , and white , with the ornament round his neck , bore some resemblance to that of a venerable bell-wether .
О других выдающихся личностях, с которыми Бекки имела честь встретиться во время своего первого выступления перед большим миром, нынешний историк не вправе много говорить. Там был его превосходительство князь Петерварадинский со своей принцессой — дворянином, туго подпоясанным, с большой военной грудью, на которой великолепно сияла мемориальная доска его ордена, и с красным воротником золотого руна на шее. Он был владельцем бесчисленных стад. «Посмотрите на его лицо. Я думаю, он, должно быть, произошел от овцы, — прошептала Бекки лорду Стейну. Действительно, лицо его превосходительства, длинное, торжественное и белое, с украшением на шее, имело некоторое сходство с лицом почтенного колокольчика.