Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Уильям Тэккерей



Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

" You , forsooth , must give yourself airs of virtue , while my wife , who is an immaculate saint , as everybody knows , and never did wrong in her life , has no objection to meet my young friend Mrs. Crawley . My Lady Steyne knows that appearances are sometimes against the best of women ; that lies are often told about the most innocent of them . Pray , madam , shall I tell you some little anecdotes about my Lady Bareacres , your mamma ? "

«Вы, во-первых, должны вести себя добродетельно, а моя жена, которая, как всем известно, является непорочной святой и никогда в жизни не делала ничего плохого, не имеет возражений против знакомства с моей юной подругой миссис Кроули. Миледи Стайн знает, что внешность иногда противоречит лучшим из женщин; что о самых невинных из них часто говорят ложь. Пожалуйста, мадам, могу ли я рассказать вам несколько анекдотов о моей леди Бареакрес, вашей маме?

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому