Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

I , myself , the wife of a Baronet 's younger brother , too , never thought of such a thing as going to Court -- nor would other people , if good Queen Charlotte had been alive . " In this way the worthy Rectoress consoled herself , and her daughters sighed and sat over the Peerage all night .

Я сама, жена младшего брата баронета, тоже никогда не думала о такой вещи, как обращение ко двору, как и другие люди, если бы добрая королева Шарлотта была жива». Так утешала себя достойная настоятельница, а дочери ее, вздыхая, просидели над пэрством всю ночь.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому