Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

The diamonds , which had created Rawdon 's admiration , never went back to Mr. Polonius , of Coventry Street , and that gentleman never applied for their restoration , but they retired into a little private repository , in an old desk , which Amelia Sedley had given her years and years ago , and in which Becky kept a number of useful and , perhaps , valuable things , about which her husband knew nothing . To know nothing , or little , is in the nature of some husbands .

Бриллианты, вызвавшие восхищение Родона, так и не вернулись к мистеру Полонию с Ковентри-стрит, и этот джентльмен никогда не обращался за их реставрацией, а спрятались в маленьком частном хранилище, в старом письменном столе, который ей подарила Амелия Седли. много лет назад, и в котором Бекки хранила ряд полезных и, может быть, ценных вещей, о которых ее муж ничего не знал. Некоторым мужьям свойственно ничего или мало знать.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому