We have said , there were times when she believed herself to be a fine lady and forgot that there was no money in the chest at home -- duns round the gate , tradesmen to coax and wheedle -- no ground to walk upon , in a word . And as she went to Court in the carriage , the family carriage , she adopted a demeanour so grand , self-satisfied , deliberate , and imposing that it made even Lady Jane laugh . She walked into the royal apartments with a toss of the head which would have befitted an empress , and I have no doubt had she been one , she would have become the character perfectly .
Мы уже говорили, что бывали времена, когда она считала себя прекрасной дамой и забывала, что дома в сундуке нет денег — сутаны за воротами, торговцы, которых нужно уговаривать и уговаривать, — одним словом, нет земли, по которой можно было бы ходить. И когда она ехала ко двору в карете, семейной карете, она вела себя настолько величественно, самодовольно, осмотрительно и внушительно, что это рассмешило даже леди Джейн. Она вошла в королевские покои, вскинув голову, как подобало бы императрице, и я не сомневаюсь, что, если бы она была таковой, она бы идеально вписалась в этот персонаж.