Then Rawdon followed in his old Guards ' uniform , which had grown woefully shabby , and was much too tight . He was to have followed the procession and waited upon his sovereign in a cab , but that his good-natured sister-in-law insisted that they should be a family party . The coach was large , the ladies not very big , they would hold their trains in their laps -- finally , the four went fraternally together , and their carriage presently joined the line of royal equipages which was making its way down Piccadilly and St. James 's Street , towards the old brick palace where the Star of Brunswick was in waiting to receive his nobles and gentlefolks .
Затем последовал Родон в своей старой гвардейской форме, которая ужасно потерлась и стала слишком тесной. Он должен был следовать за процессией и прислуживать своему государю в кэбе, но его добродушная невестка настояла на том, чтобы они устроили семейную вечеринку. Карета была большая, дамы не очень крупные, они держали шлейф на коленях — наконец, все четверо по-братски двинулись вместе, и их карета вскоре присоединилась к шеренге королевских карет, двигавшейся по Пикадилли и Сент-Джеймс-стрит. , к старому кирпичному дворцу, где Брауншвейгская Звезда ждала своего дворянина и дворян.