Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

" Then again , as to the feeling of elder towards younger sons . My dear sir , you ought to know that every elder brother looks upon the cadets of the house as his natural enemies , who deprive him of so much ready money which ought to be his by right . I have often heard George Mac Turk , Lord Bajazet 's eldest son , say that if he had his will when he came to the title , he would do what the sultans do , and clear the estate by chopping off all his younger brothers ' heads at once ; and so the case is , more or less , with them all . I tell you they are all Turks in their hearts . Pooh ! sir , they know the world . " And here , haply , a great man coming up , Tom Eaves 's hat would drop off his head , and he would rush forward with a bow and a grin , which showed that he knew the world too -- in the Tomeavesian way , that is .

«Опять же, что касается чувства старшего по отношению к младшим сыновьям. Дорогой сэр, вам следует знать, что каждый старший брат смотрит на юнкеров факультета как на своих естественных врагов, которые лишают его стольких наличных денег, которые должны принадлежать ему по праву. Я часто слышал, как Джордж Мак-Тёрк, старший сын лорда Баязета, говорил, что, если бы у него была воля, когда он получил титул, он сделал бы то, что делают султаны, и очистил бы поместье, сразу отрубив головы всем своим младшим братьям. ; и так, более или менее, обстоит дело со всеми ними. Я вам говорю, что в душе они все турки. Пух! сэр, они знают мир». И тут, быть может, приближался великий человек, шляпа Тома Ивза падала с его головы, и он бросался вперед с поклоном и ухмылкой, что показывало, что он тоже знает мир - то есть в духе Томивса.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому