Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

Eaves 's information be correct , it is very likely that this lady , in her high station , had to submit to many a private indignity and to hide many secret griefs under a calm face . And let us , my brethren who have not our names in the Red Book , console ourselves by thinking comfortably how miserable our betters may be , and that Damocles , who sits on satin cushions and is served on gold plate , has an awful sword hanging over his head in the shape of a bailiff , or an hereditary disease , or a family secret , which peeps out every now and then from the embroidered arras in a ghastly manner , and will be sure to drop one day or the other in the right place .

Если информация Ивза верна, вполне вероятно, что этой даме, занимавшей ее высокое положение, пришлось смириться со многими личными унижениями и скрыть множество тайных огорчений под спокойным лицом. И давайте, братья мои, имена которых не занесены в Красную книгу, утешаемся мыслью о том, как несчастны могут быть наши лучшие люди и что над Дамоклом, который сидит на атласных подушках и ему подают на золотом блюде, висит ужасный меч. его голова в форме судебного пристава, или наследственная болезнь, или семейная тайна, которая то и дело жутко выглядывает из вышитых аррасов и обязательно упадет в тот или иной день в нужном месте .

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому