Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

And then she went into her room , and sank down in despair and utter misery . She saw it all now . Her selfishness was sacrificing the boy . But for her he might have wealth , station , education , and his father 's place , which the elder George had forfeited for her sake . She had but to speak the words , and her father was restored to competency and the boy raised to fortune . Oh , what a conviction it was to that tender and stricken heart !

А потом она вошла в свою комнату и погрузилась в отчаяние и крайнюю тоску. Теперь она все это увидела. Ее эгоизм принес в жертву мальчика. Если бы не она, он мог бы иметь богатство, положение, образование и место своего отца, которое Джордж-старший лишился ради нее. Ей оставалось только произнести эти слова, и ее отец был восстановлен в дееспособности, а мальчик стал богатым. О, какое это было убеждение в этом нежном и измученном сердце!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому