Packing up her shawl in a handkerchief ( another of the gifts of the good Major ) , she hid them under her cloak and walked flushed and eager all the way to Ludgate Hill , tripping along by the park wall and running over the crossings , so that many a man turned as she hurried by him and looked after her rosy pretty face . She calculated how she should spend the proceeds of her shawl -- how , besides the clothes , she would buy the books that he longed for , and pay his half-year 's schooling ; and how she would buy a cloak for her father instead of that old great-coat which he wore . She was not mistaken as to the value of the Major 's gift . It was a very fine and beautiful web , and the merchant made a very good bargain when he gave her twenty guineas for her shawl .
Завернув шаль в носовой платок (еще один подарок доброго майора), она спрятала их под плащ и, раскрасневшаяся и торопливая, дошла до Ладгейт-Хилла, спотыкаясь вдоль стены парка и перебегая переходы, так что Многие мужчины оборачивались, когда она проходила мимо него и смотрели ей вслед ее красивое розовое лицо. Она рассчитала, как ей потратить вырученные от ее шали деньги — как, кроме одежды, она купит книги, которые он так жаждал, и оплатит его полугодовое обучение; и как она купит отцу плащ вместо того старого пальто, которое он носил. Она не ошиблась относительно ценности подарка майора. Это была очень тонкая и красивая паутина, и купец заключил очень выгодную сделку, отдав ей двадцать гиней за шаль.