Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

" I marry again ! I take money to part from my child ! Who dares insult me by proposing such a thing ? Tell Mr. Osborne it is a cowardly letter , sir -- a cowardly letter -- I will not answer it . I wish you good morning , sir -- and she bowed me out of the room like a tragedy Queen , " said the lawyer who told the story .

«Я снова женюсь! Беру деньги, чтобы расстаться со своим ребенком! Кто посмеет оскорбить меня, предложив такое? Скажите мистеру Осборну, что это трусливое письмо, сэр, трусливое письмо, я не отвечу на него. Желаю вам доброго утра, сэр, — и она выпроводила меня из комнаты, как королеву трагедии», — сказал адвокат, рассказавший эту историю.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому