Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

Of late the Misses Dobbin more than once repeated their entreaties to Amelia , to allow George to visit them . His aunt had shown her inclination ; perhaps his grandfather himself , they hinted , might be disposed to be reconciled to him . Surely , Amelia could not refuse such advantageous chances for the boy . Nor could she , but she acceded to their overtures with a very heavy and suspicious heart , was always uneasy during the child 's absence from her , and welcomed him back as if he was rescued out of some danger . He brought back money and toys , at which the widow looked with alarm and jealousy ; she asked him always if he had seen any gentleman -- " Only old Sir William , who drove him about in the four-wheeled chaise , and Mr. Dobbin , who arrived on the beautiful bay horse in the afternoon -- in the green coat and pink neck-cloth , with the gold-headed whip , who promised to show him the Tower of London and take him out with the Surrey hounds . " At last , he said , " There was an old gentleman , with thick eyebrows , and a broad hat , and large chain and seals .

В последнее время мисс Доббин не раз повторяли свои просьбы к Амелии позволить Джорджу навестить их. Его тетка проявила свою склонность; возможно, и сам его дед, намекали они, был бы расположен с ним примириться. Наверняка Амелия не могла отказаться от столь выгодного для мальчика шанса. Да и она не могла, но с очень тяжелым и подозрительным сердцем согласилась на их предложение, всегда переживала отсутствие ребенка у нее и приветствовала его возвращение, как будто он был спасен от какой-то опасности. Он принес обратно деньги и игрушки, на которые вдова смотрела с тревогой и ревностью; она всегда спрашивала его, видел ли он какого-нибудь джентльмена. «Только старого сэра Уильяма, который возил его в четырехколесной бричке, и мистера Доббина, приехавшего днем ​​на красивой гнедой лошади, в зеленом сюртуке и розовом шейный платок, с кнутом с золотой головкой, который обещал показать ему лондонский Тауэр и вывезти его с суррейскими собаками». Наконец он сказал: «Там был старый джентльмен с густыми бровями, в широкой шляпе, с большой цепью и печатями.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому