Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

Every visit which this leader of ton paid to her family was more unlucky for her . Her father paid more money into Stumpy and Rowdy 's . Her patronage became more and more insufferable . The poor widow in the little cottage at Brompton , guarding her treasure there , little knew how eagerly some people coveted it .

Каждый визит, который этот вождь тона наносил ее семье, был для нее все более неудачным. Ее отец заплатил больше денег «Стампи и Роуди». Ее покровительство становилось все более и более невыносимым. Бедная вдова из маленького коттеджа в Бромптоне, охранявшая там свое сокровище, мало что знала, с каким рвением его жаждали некоторые люди.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому